Atentie acest articol contine spoilere. Cine nu a citit cartea si nu vrea sa afle finalul mai bine ar fi sa sara peste el! Titlu: Albastru pur Autor: Tracy Chevalier Nota:5/10 Editura: Polirom Anul aparitiei: 2004 Traducere: Fraga Cusin Numar pagini: 384 Pret: 30 lei Am cumparat cartea de pe internet dupa ce am citit Fata cu cercel de perla si mi-a placut mult stilul autoarei Tracy Chevalier. Desi o am din decembrie am citit inaintea ei Doamna si Licornul deoarece era imprumutata. Dupa aceste doua lecturi imi facusem impresia (nu stiu de ce) ca si Albastru Pur va fi asemanatoare, va urmari viata unui artist si a drumului operei lui. Ei de aceasta data nu e asa si veti vedea in continuare de ce. Actiunea se petrece pe doua planuri: unul in secolul XVI si unul in secolul XX. Primul plan ii are in centrul atentiei pe membrii familiei Tournier, hughenoti din Franta. Al doilea o urmareste pe Ella Turner (stramoasa a familiei Tournier) venita din America in Franta, insotindu-si sotul arhitect si care venise pentru o noua slujba. Ajunsa aici simte chemarea sangelui, hotarand astfel ca trebuie sa faca cercetari si sa descopere cine au fost cu adevarat Tournierii (Hannah si Jean, Etienne si Isabelle cu copiii lor Petit Jean, Jacob si Marie). De ce unele nume au strabatut secolele si au ramas in familie iar unele nu? De ce avea visul acela plin de albastru si recita plangand prin somn versuri dintr-un psalm? Misterul este peste tot in carte si asta m-a facut sa o citesc intr-o singura zi. Lectura e foarte usoara si placuta, desi unele lucruri mi-au displacut sau m-au indignat. Nu voi vorbi despre lucrurile care mi-au displacut in ceea ce priveste subiectul, nu cred ca are relevanta deoarece tin doar de niste conceptii proprii despre viata. Nota i-am dat-o mai mica deoarece in comparatie cu alte carti citite nu este fantastica desi, dupa cum am spus, nu mi-a displacut mai ales ca actiunea te tine pe jar si cauti sa descoperi cat mai multe. Mi s-au parut insa ambigue multe chestii in carte, aspecte neelucidate suficient si carora autoarea le-a mai luat din importanta acordata la inceput. Moartea lui Marie este bizara cat si comportamentul tatalui in decizia brusca de a muta dispunerea hornului si vetrei ce trebuiau construite in noua lor casa din Elvetia (ei fiind fugiti din Franta, regiunea Cévennes din cauza persecutiei hughenotilor – protestantii francezi). De asemenea nu se spune a cui erau osemintele gasite sub vatra fostei ferme Tournier din Franta. Eu stiu ca uneori trebui pastrat misterul chiar si la finalul cartii insa aici mi-au dat impresia de scapari si nu detalii premeditate. Aspecte care nu mi-au mai placut: traducerea este destul de precara, am intalnit greseli gramaticale (de ex la pag. 142: Am manevrat registrul cat am putut de atenta), de editare (de ex la pag 313: in ciuda ploaii). La inceput am crezut ca traducatoarea a dat-o-n bara si cu termenul inform insa la cercetari mai amanuntite am aflat ca este varianta cuvantului diform (care se refera strict la fiinte sau parti ale corpului) corespunzatoare materiilor. Cam atat despre Albastru pur, poate am fost ambigua si imi cer scuze pentru asta. Urmeaza sa citesc Ingeri cazatori a aceleiasi autoare, asta insa mai tarziu deoarece asteapta si altele. Lecturi placute!